Bồ dục chấm mắm cáy thì không hợp, phí cả thứ ngon
Direct English translation
Pig kidneys dipped in cáy fish sauce do not go together; both delicacies are wasted.
Equivalent English version
Don't cast pearls before swine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phối hợp khập khiễng, không hợp nhau, khiến cái vốn ngon hoặc quý cũng bị giảm giá trị, thành ra uổng phí. Cũng dùng để chê lời ăn tiếng nói, cách cư xử thô vụng, cục cằn, thiếu tế nhị.
English explanation
Describes an ill-matched pairing that spoils the value of something good, making both seem wasted. It is also used to criticize crude, tactless speech or behavior that feels jarring and inappropriate.